Каже да Гитис зна за ово, и зато прави неосноване оптужбе.
Říkal, že Gittes to dobře ví a všechny jen nesmyslně obviňuje.
Да ли Друкер зна за убијање недужних?
Ví Drucker, že mluvíte o zabíjení nevinných lidí?
Нико не мора да зна за ово.
Nikdo o tom nemusí nic vědět.
А ти мислиш да полиција не зна за то?
A myslíš, že o tom policajti neví?
Нико други не зна за ово?
Ví o tom i někdo jiný?
Хтео је да зна за Сибир.
Chtěl vědět, co se stalo v Srbsku.
Не знам ко зна за нас.
Nevím. Nevím, kdo o nás ví.
Сигурно мислиш, да овај гангстер зна за част и захвалност?
Teď, si asi myslíte, co ví tehle pouliční pasák o cti a ušlechtilosti?
Не желим да нико зна за ово.
Nechci, aby o tom někdo věděl.
Карнеги зна за бар још два извора северно.
Carnegie ví ještě o dvou dalších pramenech na severu.
Ко зна за ово на острву?
Myslím tady na ostrově, kdo? Všichni.
Ни шеф мог обезбеђења не зна за овај стан.
Ani šéf mojí ochranky neví o tomhle bytě.
Солоније зна за твоје активности у јамама.
Solonius ví o tvých aktivitách v jamách.
Зна за вампире, Стефане, и то не може бити случајност.
Vím o upírech, Stefane, a to nemůže být náhoda.
Нико напољу не зна за све ово.
Nikdo z venčí neví, že se tomhle vůbec stalo.
Ко још зна за напад на конференцију?
Kdo ještě ví o tom útoku na summit?
Мислим да Тара зна за Џона.
Myslím, že Tara ví o Johnovi.
Изгледа да неко не зна за тренера бејзбола.
Asi ještě nevíš o tom trenérovi baseballu.
Он зна за новац који сте украли од мене.
A on ví o těch penězích, co jste mi ukradli.
Боље је да чим мање људи зна за то.
Takže čím míň lidí, o tom ví, tím líp.
Као да сунце зна за кога ће изаћи.
A slunce si vybíralo, komu se ukáže.
Не знам о њој, али она не зна за мене.
Já věděl o ní, ale ona o mně ne.
20.000 неопраних Северњака већ недељама зна за његово бекство.
20 000 nemytých seveřanů vědělo o jeho útěku týdny.
Како је Фиренца светска сила ако Европа зна за наше република је у таквим рукама?
Jak může být Florencie světová velmoc, když Evropa vidí kdo nám to vládne?
Нема шансе да смо од хиљаде бруцоша ми насумично упарене са неким ко зна за вампире.
Není možné, aby nám z tisíce prváků náhodně přidělili někoho, kdo o upírech ví.
Прво цимерка коју не бисмо требале да имамо можда зна за вампире, а онда је случајно убије вампир, а сада и школа све заташкава?
Napřed spolubydlící, kterou ani nemáme mít, možná ví o upírech, pak ji náhodou zabije upír a teď to škola tutlá?
Како би он уопште зна за ово место?
Jak by mohl vědět o tom místě?
Шта год да се збивало овде, неко жели да се не зна за то.
Ať se tu děje cokoliv, někdo nechce, aby se o tom vědělo.
Сад ти знаш за њега, а он не зна за тебе.
A teď už ho znáte a on nezná Vás.
Ко још зна за твоју жену?
Kdo ještě ví o tvé ženě?
35 посто препознаје Хомера Симпсона и град у коме живи, мање од један посто зна за име тургуде Маршал.
Třicet pět procent pozná Homera Simpsona a určí fiktivní město, kde žije, a necelé procento zná jméno Thurgood Marshall.
Како цели свет већ зна за ово, мама?
Jaktože o tom už ví celý svět, mami?
Нико не зна за то осим госпође Мелори, питао сам је могу ли користити кухињу "Saule Pleureur" вечерас, јер желим да кувам јело које нисам доста дуго пробао.
Nikdo kromě Madame Mallory o tom neví, ale zeptal jsem se jí, jestli si dnes můžu půjčit kuchyni v Saule Pleureur, protože bych chtěl uvařit jídlo, které už jsem dlouho nevařil.
Да ли још неко зна за ово?
Ví o tom někdo další? - Ne.
Агенција зна за вашу "везу", са Тарнеровим сином.
Agentura si je plně vědoma vašeho "vztahu"
Ернесто ми прилази јер зна за моје лоповске вештине.
Samozřejmě, že Carlos přijde za mnou, protože ví o mejch zlodějskejch dovednostech. Já na něj:
Кад си дошао у мој стан, а ја предложио да се јавимо сенатору, умало си доживео напад панике, јер он не зна за ово, зар не?
Když se objevil do svého bytu A já řekl, že bychom měli dostat do kontaktu s senátor Jste málem sami záchvat paniky.
0.70929002761841s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?